返回第196章 文化之网  深海北风首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

,用高灵敏度麦克风录制雨林生物的声音,制作成“自然白噪音”专辑,在共同体内部畅销。

所有采集的音乐素材,都存入九黎建立的“世界音乐数字图书馆”。

图书馆对共同体内部的创作者免费开放,只需注明来源。

于是,巴西的音乐人可以用西非的鼓点做采样,埃及的作曲家可以引用东南亚的旋律,创造出前所未有的融合风格。

“我们不做文化掠夺,”林悦在一次采访中说,“我们做的是文化转译和再创作。”

“让传统音乐以新的形式活下去,并让创作它的人获得回报。”

效果立竿见影。

九黎主导的“世界音乐榜”在共同体各国的广播电台同步推出。

榜单上,既有用电子乐改编的蒙古呼麦,也有融合了雷鬼节奏的阿拉伯情歌。

年轻听众发现,原来音乐可以如此多元,而不必只听英美流行乐。

一张由九黎制作,融合了西塔琴和电子音乐的专辑《恒河星夜》,意外登上了英国bb电台的世界音乐榜冠军。

乐评人写道“东方与西方,传统与现代的界限在这张专辑中消融,它预示着全球音乐的下一个方向。”

反向文化入侵的序幕,悄然拉开。

……

游戏产业的整合最为系统化,也最具战略价值。

西贡,“九黎数字娱乐”总部。

游戏事业部总经理张明远正在主持“全球题材开发会议”。

长桌两侧坐着来自十二个国家的游戏设计师。

他们大多是“光影丝路”和“音轨计划”培养出的跨界人才。

“这是我们根据各国提交的神话素材库,筛选出的首批开发项目。”

张明远在大屏幕上列出清单

《雨林之子》(巴西团队主导)基于亚马逊印第安神话的动作冒险游戏,玩家扮演部落少年,使用吹箭,草药,动物伙伴在雨林中生存并揭开古代秘密。

美术风格融合了印第安岩画和现代低多边形美学。

《沙漠商旅》(沙特—埃及联合团队)基于阿拉伯《一千零一夜》和丝绸之路传说的贸易模拟+rpg游戏。

玩家组建商队,在西亚北非的古城间贸易,遭遇盗匪,精灵,神秘事件。

经济系统由九黎经济学家顾问设计,高度拟真。

《祖先之灵》(乍得团队主导)基于祖鲁族和科伊桑族神话的叙事驱动游戏。

玩家通过解谜和对话,与祖先之灵沟通,解决部落冲突。

游戏采用独特的“口头传统”叙事方式,没有文字提示,所有线索通过图案,音乐,环境音传达。

《雪山秘境》(九黎—巴基斯坦团队)基于喜马拉雅地区传说的探索游戏。

玩家作为登山者,在开放世界的雪山,寺院,隐秘山谷中寻找失落经典。

游戏首次采取与“女娲”手机这种硬件进行联动,采集到现实中的步行数据后,根据累计步数,可在游戏内兑换各种装备。

可以预想,一旦这种联动上线,必然会导致很多玩家天天在操场上跑步,用来刷游戏装备。

“所有项目使用统一的伏羲游戏引擎开发,”张明远解释,“这是九黎自主研发的引擎,对硬件要求低,画面表现力却更强。”

“最重要的是,它内置了本地化工具包,可以轻松适配几十种语言和文字系统。”

张明远说道“而且,在我们的平台制作之后,可以面向整个世界。”

“不光是经济体内部可以同步发行,甚至在欧美,在苏联都可以同步发行。”

“你们的游戏可以直接送到世界上,所有有九黎游戏机的地方。”

他顿了顿“这些游戏的全部销售收入,扣除运营成本,开发团队将获得总利润的50%,九黎平台收取30%的管理费,剩余20%存入共同体文化发展基金,用于资助下一轮创作,或者用于孵化一些小型游戏团队。”

“我们的目标是,让游戏产业成为一个自我造血,自我扩大的循环。”

“并帮助各国完善游戏产业的发展,让更多的人加入到这个产业中来。”

“实现所有非主流文化的发展。”

会议室里的人们眼睛发亮。

他们大多来自本国边缘的创意行业,从未想过自己的文化能变成游戏,更没想过能获得如此系统的支持。

“但我们能竞争过美国的电子艺界吗?”有人担忧。

“你们不直接竞争。”张明远微笑,“电子艺界做的是体育和枪车球。”

“这些交给我们来进行正面争夺。”

“你们做的是文化体验游戏,玩家不是为了通关,而是为了沉浸在一个陌生的,充满魅力的文化世界里,这是蓝海市场。”

“而且,”张明远最后说,“当巴西的孩子玩着基于祖鲁神话的游戏,乍得的少年探索着亚马逊雨林,埃及的青年在喜马拉雅朝圣时,一种超越国界的文化认同就在潜移默化中形成。”

“这可能是比经济纽带更深层的连接。”

“能极大的消除共同体中的国家隔阂,加深彼此的了解。”

“从精神层

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页